恳请帮我翻译这段内容为日文,拜托拜托!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/20 11:28:24
游玩时仿如驾驶真正的MOBILE SUIT进行战斗一般,逼真感十足。同时透过连线功能与同伴组队,分工合作,制定战略,和敌方小队展开对战。

此外,如果要想开拓亚洲市场的话,中文化介面很重要的,这样可以吸引到各个年龄层去玩。我在日本就曾看过一位大约50左右的老先生在玩战场之绊,也看到三个小鬼一起钻进驾驶舱热血。希望我的卡片在上海也能有用到的一天。

ゲーム时は、まるで本物のMOBILE SUITに乗って戦闘するような感じになって、迫真感だっぷり。それにネット机能によって、仲间とチームを作り、役割分担や连携、戦略作成、敌チームとの対戦などができます。
また、アジア市场の开拓には、中国语版のインターフェイスも重要なポイントになり、どの世代の方でもゲームに引きつけてくれるのです。私日本にいた时、50歳近いおじさんが「战场之绊」をゲームしているのも、ちび3人组が
コクピットで沸き立っているのも见たことがあります。私のこのカードが何时か上海でも使えるその日を望んでいます。

有人答了