那时,我真的不知道怎么办才好,他一直鼓励我再继续找工作,给了我很大的信心,如何翻译成日语,谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 09:20:55
那时,我真的不知道怎么办才好,他一直鼓励我再继续找工作,给了我很大的信心
------------
如何翻译成日语,谢谢!
请在翻译的时候帮忙注上假名,多谢多谢啦!

あの时(とき)、私(わたし)は本当(ほんとう)にどうすればいいか分(わ)からなくて、彼(かれ)は続(つづ)けて仕事(しごと)を探(さが)すのを励(はげ)してくれて、大(おお)きい自信(じしん)をくれました。

那时,我真的不知道怎么办才好,他一直鼓励我再继续找工作,给了我很大的信心
あの时、私は本当にどうしようかを分からなかったが、彼はずっと私に仕事を探すように励してくれて、大きな自信をもらいました

励して? 励ます?

あの时は、本当にどうしようかわからなくて、彼は仕事を探すようとずっと励ましてくれたのは大きな自信をくれました

当时、どうしたらよいのか、まったく分からなかったが、彼から「仕事を探し続けるようにがんばってください」と励ましてくれたので、その言叶のおかげで、大きな自信を与えくれた。

その时、私はどうしようもできなかった。彼はずっと私を励ましてくれて、引き続き仕事を探すように、私に大きな自信を持たせました。