简单句子帮忙翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 03:19:31
帮忙翻译以下句子,不要在线翻译的,谢谢哦!
1.因为画面的需要,衣服设计稍微有点改变,还望谅解!
2.感谢提供了一个这么棒的企划,希望大家一起来画!
3.最近学习很忙呢,每天早上7点20早读,晚上都要晚自习,好想放假呀!

1.因为画面的需要,衣服设计稍微有点改变,还望谅解!

画面による需要のため、アパレルのデザインに少し调整を入れましたが、どうぞご了承ください。

2.感谢提供了一个这么棒的企划,希望大家一起来画!
こんなすばらしい企画をいただき、まことにありがとうございます。皆さん、一绪にかくようお愿いします。

3.最近学习很忙呢,每天早上7点20早读,晚上都要晚自习,好想放假呀!
最近は勉强がとても忙しい!毎日朝7时20分から早朝勉强、夜にも自习があります。休暇を期待しています!

什么语?

1画面の要求の関系で、服のデザインはちょっと変わります、ご了承をお愿いします。
2この素晴らしい计画を顶いて有难う、皆一绪に画きましょう。
3この顷、勉强が忙しいようですが、毎日朝7时20分から朝の朗読をするし、夜自习もあるから、本当に休みたいなあ。
以上

1、画面(効果)のため、服のデザインはちょっと変わってきていますが、ご了承下さい。
2、こんな素晴らしい企画を顶き、有难う御座います、皆様で一绪に描くようにお愿いします。
3、最近、勉强は忙しくて、毎朝7时20分から読书、夜にも自习がありますが、(早く)休みに入りたいです。

1.画面の需要で、服のデザインがちょっと変わりました。
ご迷惑を挂けまして、申し訳ございません。
2.いい企画を提供していただき、ありがとうございました。
皆で一绪に设定しましょう。
3.このごろ、勉强が忙しいよ。
毎日7时20分から朝朗読して、夜、自习して、休みを取りたいわ。

1.Because of the need, clothes design picture slightly change, still hope understanding!
2.Thanks to provide a great projects, hope everybody comes together painting!
3.Recently, studies very busy every mornin