佛经的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/29 19:09:34
梵语波罗蜜 此云到彼岸 解义离生灭 著境生灭起 如水有波浪 即名为此岸 离境无生灭 如水常流通 即名为彼岸 彼岸无生无死 无苦无悲 无欲无求 是个忘记一切的极乐世界 而有种花 超出三界外 不在五行中 生于弱水彼岸 炫灿绯红 那是彼岸花彼岸花开 花开彼岸 花开无叶 叶生无花 想念相惜却不得相见 独自彼岸路

我只想知道佛经意思 不要搬一些关于彼岸花的例子,解释等。我不会给分。不要浪费你复制的时间。
希望把它翻译成简单好懂的普通文字。 把它翻译成一篇文章一样的啊,你们写的我不懂。 我不是问这个是回答什么问题的 是要把它翻译成普通的文章 因为有的太复杂了 基本上难懂。我还想知道,这写的是相思之情,而不是劝人要看开,要知道分离才是主题,不是叫人不要执著?? 能不能翻译成我们对普通感情的看法的意思?佛经太复杂了。

这段话不是佛经,只是借用了佛经中的一些名词、说法,来写两人之间的相思相念罢了。用现在网络上流行的话来说,只是借着佛经的一些知识在“装逼”而已。
前半段(“是个忘记一切的极乐世界”之前)在解释佛经中“波罗蜜”一词的意思(虽然后面解释得不见得正确),后半段在借“彼岸花”来比喻来说明两人之间的相思相念。
正如楼上须陀洹兄所说,这本来就是大白话了,但其中用了不少佛经中特有的说法,不熟悉的人确实不容易理解,我来大致翻译一下。
---------------------------------------------------------------

梵语中“波罗蜜”一词,翻译成中文就是“到彼岸”,这只是一个比喻,它的真正含义是指离开“生”(产生)和“灭”(消亡)两种状态。执著于境界,就会有生灭两种状态,就像水有波浪一样,这就是“此岸”;离开境界,就没有生灭两种状态,就像水一直在流动一样,这就是“彼岸”。彼岸没有产生也没有消亡,没有痛苦也没有悲伤,没有欲望也没有需求,是一个忘记一切的极乐世界。

而有一种花,它超出三界之外,不在五行之中,生在弱水的彼岸,炫灿绯红,那就是“彼岸花”。彼岸花开的时候,是没有叶的;它的叶生长的时候,是没有花的;这“花”与“叶”就像两人相念相惜却不能相见一样,各自在各自的彼岸的路上。

------------------------------------
我补充一下,你觉得难懂,不是因为这些文字本身难懂,而是佛经的那些说法让你觉得难懂。但佛经中的那些说法,单单就这段话来说,怎么翻译都是很难解释得清楚的。要解释得清楚,可能要涉及佛经中更多的东西,可能要长篇大论。

其实这段文字,你只要看后半段(“是个忘记一切的极乐世界”这句话之后)就可以了。它的前半段只是引伸出“彼岸”这个词而已;前半段和后半段在内容上并没有什么实质的联系(所以我才说文章的作者在“装逼”)。

后半段不过是借彼岸花“有花就无叶、有叶就无花”特点来比喻人与人之间相思相念的情形而已。

如果非说作者有什么意思在里面的话,我的看法是,作者在说“两个人不是同路人,各自在各自的世界,不要执著了,不要强求了”。

这段