翻译日文(不要在线的)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 04:30:48
コナンファミリーに加われるような感覚です。アニメの映画でアフレコするのも初めてなので、すごい楽しみです!
普段の自分のしゃべり方を知っている人が観たときに「どれだったの??」っていうくらい驯染みたいですね。自分の特徴を活かすというよりは、役柄にリンクさせて作品の中に溶け込みたいっす。歌うのとアフレコは、声を出すという意味では近いですけど表现の仕方がまたかわってくるんで、俺が与えられた役柄を自分の中にどんどん吸収して、作品にあったアフレコができればなと思います。
「名探侦コナン」は、「黒ずくめの男たち」との関系性がちょっとずつ解明されていくところがすごく楽しみです。今回は、その「黒ずくめの男たち」とのバトルが今までにないスケールで描かれる凄い作品みたいです。ほんとにはじめてのアフレコで、时间がかかりすぎて“迷宫入り”しないように顽张りたいと思います(笑)。
兰ちゃんとのやりとりは、すごい近くにいるのにその思いを伝えられないもどかしさが、「ロミオとジュリエット」じゃないですけど刹那的なものを感じつつもお互いの思いは変わらないっていう、コナン君が“一途”という意味では俺と近いものがある(笑)。
本当に大人から子供まで幅広く楽しめる作品で、“真実はいつも剧场にある”って感じですね。
今回、黒の组织とコナンのバトルも凄まじい见どころがありますし、仆自身もアフレコに参加させてもらえるんで、とにかく“チョー激アツ”な作品になることは间违いなし。ぜひ剧场に足をはこんでもらいたいと思います!

「剧场版コナン」は世界観を非常に大切にしていているため、今までゲスト声优は采用していませんでした。しかし今作は、「黒の组织」が関わり、シリーズの原点に回帰する重要なストーリーのため、今までのコンセプトを超える、スケールの大きな作品にしたかったのです。よって、「事件に関わる重要人物」を、コナンワールドに驯染む“応用力”がある「ゲスト声优」にこの役を托すことで、より広い世界観を表现したいなと思いました。最初に思い浮かんだのが、歌手、俳优、バラエティと、マルチな才能を発挥しながらも、自然体な魅力があるDAIGOさんでした。そして、制作サイドも満场一致で賛同してくれたので、「13年目にして初めてのゲスト声优」としてお愿いする运びと

这是针对新剧场版制作方和新请的客串声优DAIGO双方各自的发言.

(DAIGO)
有种被收入柯南家族的感觉.为动画的电影做配音还是第一次,非常的期待.
想深深的溶入荧幕上的角色中,演到让熟识我声音的人看到此片时都会问我演的到底是哪一个.唱歌和配音,从发声的角度来说,双方意思相近,但表现的方法又不尽相同,所以我想渐渐理解我所接到的角色,做好符合作品原意的配音.
<<名侦探柯南>>与黑衣组织的人之间的关系在渐渐趋于明了的部分备受观众期待,这一次, 与那些黑衣组织之间的交锋,以前期未有的规模展现出来,是一部了不起的作品.第一次的配音,为避免花费太多时间而让事件走入死角这种事,我一定要加油才行.(笑)
与小兰之间的相处,虽不是罗密欧与朱丽叶,却让人感到相似的那种近在咫尺而无法表达,感受着那份焦虑却丝毫不变的感情,在这点上,柯南和我有些相似.
真正的可以让大人小孩全都喜欢的作品.一种"真相就在剧场里"的感觉.
这一次,黑衣组织与柯南的交锋有许多精彩看点,而且我也被召入这次的配音人员之中,总之,一定会成为一总热血沸腾的超级作品,希望大家一定到剧场来捧场..

(制作方)
柯南剧场版,非常的注重世界观念,所以至今为止还没有外请过配音演员,但这次的作品,与黑衣组织相关联,因为要回到动画的起点,超过过去的作品,想制作成大规模的作品,所以,让"与事件想关的重要人物"先融入到柯南世界当中,拥有适用力的"外请声优"来担任这个角色,来表现更广阔的世界观念.最先想到的适任者就是,歌手,演员,综艺节目等各个领域拥有自然魅力的DAIGO.并得到制作方人员一致的认同,所以作为"十三年首次客串声优" 请来了DAIGO.本人也表现出了相当高的兴趣,相信一定会让观众感到极大满足.
这个春天最强的柯南和DAIGO的联手力量,敬请期待.

外国有这们一则故事:贝多芬小时候跟外国的老师学唱歌和弹钢琴,由于贝多芬对弹琴方面有兴趣,学得比较好(若跟其老师相比,简直是小巫见大巫),老师看好他,并想把自己毕生精力传授给他,但贝多芬的语言跟其老师的有所不同,导致他