I'm not gonna live in a different state than you for 208 days

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 16:41:36
I'm not gonna live in a different state than you for 208 days
out of the year.
than在这里什么意思?词性是什么?是不是前面省略了RATHER?

我觉得应该这样翻译
我不会像你一样在一个不同的国家待208天.
than 是连词的用法 you后面其实省略了一个句子you live in a different state 208 days.

留个记号
等有答案来看一下
不过我总觉得这话不是有问题就是太有诗意了
是歌词吧

句子的意思是,我不要和你(分开)在不同的国家(或者州,这里实在看不出来是哪种)度过208天(那么长)。

than是介词,但前面不能加rather。这里different……than……理解为一个词组,就是与……不同的……的意思。类似的用法还有other than。