请帮我翻译一段中文(中译英)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 06:34:41
而对于研究大学生作文中使用主位推进情况的研究,则多集中于对英语四六级作文的分析,且分析的数据常使用的是九几年(英语四六级改革前)的数据,分析多集中于学生作文好作文和次作文中使用衔接方法的种类和次数(宋美华、夏纬荣 2002)。对于主位推进这一方法,绝大多数关于语篇衔接的论文中都不把它放其中,在少数的专门针对主位推进的论文中,研究也比较单一,多是直接套用韩礼德英书中的例子。至于研究对象也比较单一,而多是针对英语系专业的学生(张育红,2004),不具有普遍意义和代表性。
麻烦大家了,谢谢,我晚上在线等

我不要那种翻译软件翻译的,一看就知道语法、篇章等错误连篇

我不要那种翻译软件翻译的,一看就知道语法、篇章等错误连篇

And use the status of a sovereign to advance the research of the situation in university student's composition in studying, concentrate on more analysis on English Test (Band 4 and 6) composition, and whom data that analyze use often nine several data of year (English Test (Band 4 and 6) before the reform), analyze that concentrating on more good composition and composition once of student's composition uses and connects the kind of the method and the number of times (Song MeiHua, Xia WeiRong 2002). As to the thing that the status of a sovereign advances this method, does not set it free into it in the thesis regarding the language page connect of overwhelming majority, in a few theses that specially push into the status of a sovereign, it is monotonous to study too, mostly apply the example in the book of Great Britain of Germany of Korea S.'s gift mechanically directly. As for research object being monotonous too, and mostly for the specialized students of English Depa