这两句英文翻译过来什么意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 19:22:19
I wish I knew how to quit you
I want gentle,only You can give
这是什么意思啊,本人小学没有毕业,不懂什么意思,一个女生跟我说的!汗

第一句出自李安的断背山~是奥斯卡经典台词~翻译的话是怎么也译不出他要表达的那个味道。个人觉译得最好的一个版本就是,我想知道我该如何戒掉你。

第二句不知道出处,大概就是,我想要的温柔,只有你能给。

但愿我知道怎样离开你(其实他不知道,虚拟语气)
我想要个绅士,只有你可以给予

我希望我能知道你如何戒烟
我想温柔,只有你可以给

我愿,我知道该如何离开你
我想要温和的,不过你能给

I wish I knew how to quit you
I want gentle,only You can give

不知道