帮我翻译一个短语,哪个更恰当?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/23 16:01:36
离不开的离别. Unseparated Departure用这个恰当吗?要体现出伤感的含义.

Unseparated Departure 也可以。
The painful departure.
The unwillingness of departure.

unwilling fairwell
应该最贴切
注意:daparture侧重的是“出发,动身”的意思,不要乱用。

From the exit