帮忙翻译~~2

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 19:35:12
We had asked a Chinese student to write a web page about his country. We told him that everything he needed would be Chinese using Chinese Front Page from Microsoft. Well, it is partially true. The menu system and the What You See Is What You Get (WYSIWYG) display in the tool do hide the English from the document. But curiously, he opened the source view to look at the code behind the web page:it is a mixture of English tags with Chinese characters. It is hard to go on without explaining the magic behind these tags. Such a language problem does not occur to Chinese only. Indeed, every native speaker of other languages has to learn quite a little English to understand the HTML.

我们提出了一个中文的学生写一个网页对他的国家。我们告诉他,他需要的一切将是中国使用中文首页从Microsoft 。嗯,这是部分正确。菜单系统和你所看到的就是你获得(所见即所得)显示隐藏的工具做的英文的文件。但奇怪的是,他打开来源,以便看看后面的代码的网页:它是一个混合的英文标签的汉字。这是很难去解释魔术没有后面这些标记。这样的语言都不会发生问题,以只有中文。事实上,每一个母语其他语言学习英语很有点了解的HTML