帮我找下这个翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 05:19:59
许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出戒允曰:「明主可以理夺,难以情求。」既至,帝核问之,允对曰:「『举尔所知』,臣之乡人,臣所知也。陛下检校,为称职与不?如不称职,臣受其罪。」既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:「勿忧,寻还。」作粟粥待。倾之,允至。许允为晋景王所诛,门生走入告其妇。妇正在机中,神色不变,曰:「早知尔耳!」门人欲藏其儿,妇:「无豫诸儿事。」后徙居墓所,景王遣锺会看之,若才流及父,当收。儿以咨母,母曰:「汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧;不须极哀,会止便止;又可少问朝事。」儿从之。会反,以状对,卒免。
翻译成白话文....O(∩_∩)O谢谢.......

Yun Xu for吏部Lang, many of their village, Wei帝遣resumption of虎贲. Women out of their ring-yun said: "Ming owner can capture the rationale, it is difficult to seek love."既至, Dili nuclear question, the allowed to say: "give Seoul』 know, the local people Collinson, Collinson know also. His Majesty Frederick School for the competent and non? such as incompetence, Collinson by-incrimination. "calibration not only are officials who have lent their people, they are discharged. Yun-clothes ruined,诏赐new clothes. Yun was the beginning of close family howler. Nguyen bride calm, saying: "勿忧, search also." Millet porridge for the question. Dumping, the Yun-to. XU Yun Wang for the condemned晋景, students will enter the women. Women are machine, looks the same, said: "Towards Seoul ears!" Human desire for possession of their children door, women: "No matter Yu Zhu abuse."徙居after the Tomb, King Wang Chung will remove the watch, if only flow and Father, w