几个中译英的句子(用括号里的词)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 21:26:04
1.为了在天黑前到达,我们很早就动身了。(in order to)
2.他选择了德国,而我个人倒更喜欢去西班牙。(prefer)
3.使我感到兴奋的是妈妈和爸爸一起来看我跳舞了。(to one's excitement)
4.现代汽车与早期汽车在许多方面是不同的。(differ from)
5.他五十多岁;恩,确切的说是五十六岁。(to be exact)

1.为了在天黑前到达,我们很早就动身了。(in order to)
In order to arrive before dark, we set off very early.

2.他选择了德国,而我个人倒更喜欢去西班牙。(prefer)
He chose Germany, but I prefer to go to Spain personally.

3.使我感到兴奋的是妈妈和爸爸一起来看我跳舞了。(to one's excitement)
To my excitement, Mum came to see me dance together with Dad.

4.现代汽车与早期汽车在许多方面是不同的。(differ from)
Modern cars differ from old ones in many ways.

5.他五十多岁;恩,确切的说是五十六岁。(to be exact)
He is in his fifties. Hmm, to be exact, he is fifty-six years old.

1. In order to arrive before dark, we left very early the
2. He chose Germany, and I personally would prefer to go Spain
3. So I am elated that the mother and father to see me dance together.
4. Hyundai Motor and early motor vehicles in many ways are different.
5. Him more than 50 years of age; TU, the exact 56-year-old Say Yes.