求教 あの店のバーゲンがどんなに安かったにもせよ、( )。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 20:08:38
あの店のバーゲンがどんなに安かったにもせよ、( )。

A 百万円も买うなんて信じられないね
B それよりもっと安い店があると思う
C いろいろ比较してはならないよ

括号中填哪个?理由是?其他的选项为什么不正确?

恳请指点 谢谢!
にもせよ是にせよ的强调形式, 就算。。。也。。。

Bが正解でしょう。
「あの店のバーゲンがどんなに安かったにもせよ」
この文は、
あの店の売り物はいくら安いといっても、その安さに対する期待感をきっと裏切られる、という话し手の気持ちを表しています。
なぜなら、「に(も)せよ」には、ある状况に一定の认识を示すが、実际のことはその认识を裏切ってしまうと思う、という意味が含まれています。
「あの店のバーゲンが安いと言われれば私は反论しません。しかし、本当にそう安いのですか?私は疑问を抱えています」という话し手の心里を、お読め出来ましょうか。
さぁ、选択肢をご覧になりましょう。
A、百万円も买うなんて・・・云々、百万円でまったく安くありません。最初は「どんなに安かった」と言ったでしょう。その「どんなに」を看れば分かることに、话し手はあの店のバーゲンが安いことをある程度信用しています。しかし「百万円」って、その信用とまったく関系していません。Aを选択したら、その场の状况を想像し苦しくなります。
注目していただきたいのは、普通の店では百万円位の商品を揃えていません。
もし、Aは「百万円」でなく、「百円」でしたら、Aも选択可能です。
C、いろいろ比较してはならないよってまったく信じていないではないですか?「あの店のバーゲンが」「安かった」ことに。さき申したとおり、话し手は一定の信用を示していますので、Cも×です。
残るBは正解ですね。话し手はあの店の商品が安いであることを信用していますが、どうももっと安い店があると思い、その店を探したがるのですね。
_________________________朱丹宁

あの店のバーゲンがどんなに安かったにもせよ(那个店的廉价销售怎么便宜也做)
A 百万円も买うなんて信じられないね (1百万也买,难以置信)
B それよりもっと安い店があると思う(我想有比起那个更便宜的店)
C いろいろ比较してはならないよ(很多比较之下.不可做啊)

翻译有点牵强.但意思应该是这样.该填那个.什么理由.其他不正确原因.靠你理解吧.