日语里“黄”和“开火”怎么读?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 02:26:00
黄是姓,开火就是抗日片里日本军官喊的,听不太清楚。

呵呵,楼上各位辛苦啦,但是貌似不是楼主想要的答案哦。
楼主想要“亚希给给”那个吧?呵呵,一般都是用“やっつけって”。

やっつける【やっつける】
基本释义
[yaqtukeru]
(1)〔かたづける〕干完gànwán;〔やっつけ仕事をする〕做事草率zuòshì cǎoshuài.
■ この宿题はきょう中にやっつけてしまおう/这作业今天之内把它做完吧.
(2)〔こらしめる〕(狠狠地)整一顿zhěng yī dùn,教训jiàoxun一顿;〔杀す〕干掉gàndiào,杀掉shādiào.
■ 一撃でやっつける/一下子干掉.
■ あいつをこっぴどくやっつけてやろう/要狠狠整一整那个家伙; 好好收拾shōushi收拾那个家伙.
(3)〔负かす〕打败dǎbài,击败jībài.
■ 5対1で相手のチームをやっつけた/以五比一打败了对方的运动队.
■ 议论で相手をやっつける/用争论驳倒bódǎo对方.

顺便说一句,真不知道是谁始作俑者,把那么不标准的日语流传了下来,可能全中国的人都知道“密西米系”是吃饭,"巴格丫路"是骂人,但是我学了这么多年,就没见过这些 因为它们太不标准了。

呵呵,楼上各位辛苦啦!但是貌似不是楼主想要的答案哦。
楼主想要“亚希给给”那个吧?呵呵!一般都是用“やっつけって”。

やっつける【やっつける】
基本释义
[yaqtukeru]
(1)〔かたづける〕干完gànwán;〔やっつけ仕事をする〕做事草率zuòshì cǎoshuài.
■ この宿题はきょう中にやっつけてしまおう/这作业今天之内把它做完吧.
(2)〔こらしめる〕(狠狠地)整一顿zhěng yī dùn,教训jiàoxun一顿;〔杀す〕干掉gàndiào,杀掉shādiào.
■ 一撃でやっつける/一下子干掉.
■ あいつをこっぴどくやっつけてやろう/要狠狠整一整那个家伙; 好好收拾shōushi收拾那个家伙.
(3)〔负か