求教翻译一下 风雅颂, 这是个商标

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 19:08:59
求教翻译一下 风雅颂, 这是个商标,请不要直译,最好按照英文的发音和中文发音差不多,意思还是有点接近的,谢谢
这是个茶叶公司的商标 在青岛

国外没有对应的文化背景,所以很难用简洁的意译传达中文蕴含的文化内涵。建议直接音译。FengYaSong

风雅颂都是歌,我觉得可以用music,但是中文风雅还有graceful elegant的意思所以结合在一起我觉得可以是 elegant music
楼主是不是觉得和中文发音不一样?
我只想说如果你的茶叶卖给外国人,他们不会在乎与中文发音是否相同,他们只会联系elelgant music和品茶的意境。
如果你的茶叶是卖给自己国人,其实拼音乃至于汉字就解决问题了。
关键还是给外国人的感觉,而不是发音。

没有和风雅颂意思接近的英文词,我按照中文的发音创一个词:Foniason
发音:[ˈfɔniəsn] 和风雅颂的读音接近。

风雅可以用“VOYA”这个发音有点接近的,“颂”可以直接用“SONG”,本身有“歌颂”的意思,发音又差不多,你看可以吗?

VOYA SONG

foison 意思为:丰收,丰饶
发音,[ˈfɔizn]
发音有点类似于 风雅颂,意思虽然不是很接近,但是个人感觉,也是非常的好。

phoenix tea