英语翻译:有心栽花花不开,无心插柳柳成荫

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 14:41:32

有心栽花花不开,无心插柳柳成荫。
翻译是:A watched flower never blooms, but an untended willow grows.

句子解释:
bloom 英[blu:m] 美[blum]
n. (常指供观赏的) 花; 开花期; 最盛期; 健康有精神的面貌;
vi. 开花; 使植物繁盛; 发光,闪亮; 大量出现;
[例句]Harry carefully picked the bloom.
哈里小心翼翼地摘下那朵花。

untended 英['ʌn'tendɪd] 美[ʌn'tendɪd]
adj. 未受到照料的,被忽略了的;
[例句]Untended, the border has become clogged, damaging trade and tourism.
不加管理的边境已经变得拥堵起来,损害了贸易和旅游。

willow 英[ˈwɪləʊ] 美[ˈwɪloʊ]
n. 柳树; 柳木制品;
v. 用打棉机打开和清理;
[例句]Willow twigs are pliable.
柳条很软。

Many things grow in the garden that were never sown there.

http://dj.icib