愿上帝赐予我平静,能接纳我无法改变的事。 英文版

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 12:16:37
愿上帝赐予我平静,
能接纳我无法改变的事。
愿上帝赐予我勇气,
能改变我可以改变的事。
并赐予我智慧,
让我能分辨这两者的不同。

英文原文是什么

这句话不是圣经里的 它出自于美国基督教神学家尼布尔Niebuhr写下的祷文。二战的时候这篇祷文突然出名了,在美国印刷了4000多万张,每一个出征前的海军士兵都拿了一张。当时卡特当选美国总统的时候还把这个Niebuhr写的书放在床头,称为他政治生涯的圣经。

愿上帝赐予我平静
God grant me the serenity

能接纳我无法改变的事
to accept the things I cannot change;

愿上帝赐予我勇气 能改变我可以改变的事
courage to change the things I can;

并赐予我智慧 让我能分辨这两者的不同
and wisdom to know the difference.

神学家尼布尔1934年写下了一篇堪称20世纪最著名的祷告文:
“My God grant me the serenity to accept the things I cannot change,
The courage to change the things I can,
And the wisdom to know the difference. ”
(我的上帝,请赐我宁静,去接受我不能改变的一切;
赐我勇气,去改变我所能改变的一切,
并赐我智慧,去分辨两者的不同。)

末世将至,魔鬼操纵种种人来攻击真道,想要跌到信徒。而神的应许从未改变。

God gave me calm,
Can accept the things I can not be changed.
God gave me courage,
Change I can change things.
And gave me wisdom,
So that I can differentiate between the two are different.

很好的诗