谁帮忙翻译一句话 英翻中

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 12:17:13
if we lacked,as we did,the romance of the great walled towns of the continent,we had as a compensation abundance of ancient villages with their small but beautiful churches,full of individuality and character,and their generously built manorhouses and homesteads,which,between them all,once made an english countryside a special treasure notto be seen anywhere else.
前半句已经好
即使我们缺少大陆中被城墙围绕的古城中的浪漫,我们也有大量坐落着小而美丽的,充满个性和特点的教堂的古村落作为补偿,and their generously built manorhouses and homesteads,which,between them all,once made an english countryside a special treasure notto be seen anywhere else.这个翻译不下去了 机器翻的我不给分的

座落其间的宽敞的庄园和家宅,曾一度使一个英国乡村成为绝无仅有的特殊财富。

如果像我们做的那样罗曼史的,我们缺乏,大人物用围墙围住大陆,当一补偿丰富的有他们的充满着个性和个性小但是美丽教堂和他们的慷慨建造的manorhouses和家宅哪一个在中间他们的古老村落完全一次使一english农村一特刊珍视notto被其他任何地方注意到时,我们得到的城镇