求一段汉译英翻译,不要翻译软件的翻译,要求绝对原创,翻译稍专业

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 03:42:53
人名是一门艺术,也是人类社会中最普遍的语言现象,
是人们利用语言符号区别他人的特定标志。它是文化的载
体和镜象.同时与文化共生,共变。不同国家、不同民族在人
物命名时更体现了不同的习俗。因此对人名的研究,目的在
于研究人名与社会因素的关联,揭示人名所蕴涵的深刻的社
会意义。
而在文学作品的创造中.人物命名亦是十分重要的。因
为在塑造人物时,一些作者总是根据创作意图,为了深刻地
揭示人物的性格,预示人物的命运和结局,精心而又慎重地
为人物选择名字。拉丁语有所谓“命名即规定”的说法。因
此,作者对笔下人物的名称,尤其是主人公的名称,大抵要费
一番脑子才能确定下来。正如尼科诺夫在《人名与社会》一
书中所说:“越是著名的大师,越是谨慎地为自己作品主人公
选择名字”。
文学作品中人物的名字,从符号学观点看,是构成人物
能指的识别标志的一个重要组成部分,进而成为表现主题的
工具、解读作品的扣结。因为这些文学作品的人物命名被赋
予了丰富的文化内涵,超出作为指代特定人物的符号的范
畴。通过透视英语文学作品人物命名的文化内涵,我们可以
更好的了解文学作品本身及其外延,进而更深入的洞察英语
语言文化。

试译一下:

Name is a kind of art as well as the most common linguistic phenomenon in the human society. It is the specific symbol that people make use of language marks to distinguish others. Name is a medium and reflection of culture, and at the same time, co-exists with it. In the process of naming different countries and different tribes reflects different customs. Therefore, the aims of doing research on names are at the connection of name and social elements, revealing the deep social significance that names can tell.
And in the creation of literatures, the names of a figure are also very important. As when some authors are shaping the figures, they always base on the creating intention, aim at deeply reveal people’s characters, predicting their fates and endings. So they deliberately but carefully choose the names for the figures. Latin has the so-called “naming is prescribing ”. Thus, concerning the names of a figure, especially the protagonist‘s , the