各位前辈,请帮忙将下面的句子翻译成日语的。谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/08 20:10:34
起码让自己健康快乐的生活,但由于我所选的学科最终没能如愿,我努力的不去想那些自己幻想的东西,我要把它记载下来并写成一本书,要用我的生命去谱写这个梦想,直到有一天上帝将我带走,但我的故事还在继续,爱依然流淌

上面的文章因果关系似乎有错误啊。比如,我努力不去像那些自己幻想的东西,我药把它记载下来并写成一本书。既然,努力不去想,又为什么要写成一本书?感觉很矛盾。不过可以翻译如下。
少なくとも、健康で幸せに暮らしたい。然し、私が选んだ科目は、思い通りに成らなかった。私は、できるだけ梦见てたことを思わないようにしていて、これらを全て私の本に书きたい。私は、本を书くことにし、私の命で命の果てまでこれら梦を书き続きます。たとえ、私がこの世にいなくなっても、爱は永远に続きはず。

少なくとも、自分の健康幸せな生活が、私の选択科目を行うため、最终的に失败させるため、私は自分の幻想の中の物事の努力とは思わない、私はそれを记录したいと、本を执笔、行く私の命を夺うが、この梦を、神は私にされるまで、 1日を书く私の物语は、爱が流れている継続

健康が彼の仕事は、その家族や友人のお気に入りで、幸せ。私はとても満足している可能性がある。
嬉しぃ仕事がぃます.家族と友だちも元气で,ゎたしはとても乐しぃです.

因为有些日语的汉字繁体打不出,所以把上面的中文字发音一起写下面.
ぅれしぃしごとがぃます.かぞくとともだちもげんきで,ゎたしはとてもたのしぃです.
健康が彼の仕事は、その家族や友人のお気に入りで、幸せ。私はとても満足している可能性がある

少なくとも、健康で幸せに暮らしたい。然し、私が选んだ科目は、思い通りに成らなかった。私は、できるだけ梦见てたことを思わないようにしていて、これらを全て私の本に书きたい。私は、本を书くことにし、私の命で命の果てまでこれら梦を书き続きます。たとえ、私がこの世にいなくなっても、爱は永远に続きはず............

难哦