英语超级无敌高手进或者老师,加50分

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 18:17:37
"alive”,和“living"有什么区别呀。
不是都是指活着的吗?

在什么情况下用alive?什么情况下用living呢??

谁能详细解释一下。
加分的
50!

两者的意思确实一样,
但是用法却有所不同.

Alive是表语形容词,但是Living不同,它既可用作表语形容词,又可用作定语形容词(应该是这样的)

此外,Alive只能置于名词后;Living一般置于名词前

alive是形容词,living是动词。两者词性不一样.
alive不能做定语 alive为表语形容词,如做定语时,一般需后置.
living为定语形容词.

living 用于生物时, 指“活着的”, 即可作定语也可做表语。如:
The living are more important to us than the dead.
对我们来说在世的人比去世的人更重要。
She has no living relatives.
她没有还健在的亲戚。
alive 指“活着的”、“在世的”, 着重于状态, 它只用作表语, 如:
The spy was caught alive though he died from wounds the next day.
特务被活捉, 不过第二天便因重伤而死。

live 只用于物, 指“活的”, 如:
a live rat
一只活鼠。

第一点:living可以做名词用
1.Olivia has always been a model of healthy living。
Olivia总是有一个健康的生活方式。这里意为:日常生活

2.He earns his living doing all kinds of things.
他做任何事来赚取生计。这里意为:生计

3.The living 所有活着的人(可看成名词化的形容词,和the poor,the blind相似。alive也是形容词,可是不能这样名词化表“活人”)

第二点:living可以看成是live的现在分词,也可以表进行状态,也可以做状语用。
i am living in china,