图片中的韩文意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 11:33:29
图片中的韩文的意思

注意:由于她是在思考状态,翻译此文应该用第三人称才合理!!
1、2楼都犯了这方面的错误。
其次,不建议你分开去理解。
由于语法上的区别,我认为按句子解释是最合理的!

그대는
언제나 날 미소짓게 하는
사람입니다.
(她/他是随时可以让我微笑的人)

그대는
내 팔안 가득
안아주고 싶은
사람입니다.
(她/他是我想用双臂拥抱的人)

그대는
내게 있어서
누구와도 바꿀수 없는
이 세상 단 하나뿐인
사람입니다.
(她/他在我身边是独一无二的,而且也是任何人都不能够替代的人)

你是...
总是让我微笑的人...

你是...
我想用双臂
紧紧拥抱的那个人...

你是...
对我来说
任何人都无法代替
这个世界上唯一的那个人..

그대는(