要求白话, 帮帮忙 !

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/20 11:45:38
(甲)秋芙

秋芙每谓余云:“人生百年,梦寐居半,愁病居半,襁褓垂老之日又居半,所仅存者十
一二耳。况我辈蒲柳之质,犹未必百年者乎。”
秋月正佳,秋芙命雏鬟负琴,放舟两湖荷芰之间。时余自西溪归,及门,秋芙先出,因
买“瓜皮”迹之。相遇于苏堤第二桥下,秋芙方鼓琴作《汉宫秋怨》曲。余为披襟而听。斯
时四山沉烟,星月在水,铮鏦杂鸣,不知天风声环佩声也。琴声未终,船已移近漪园南岸
矣。因叩白云庵门,庵尼故相识也。坐次,采池中新莲,制羹以进。色香清冽,足沁肠腑,
其视世味腥膻,何止薰莸之别。回船至段家桥,登岸,施行簟于地,坐话良久。闻城中尘嚣
声,如蝇营营,殊聒人耳。……其时星斗渐稀,湖气横白。听城头更鼓,已沉沉第四通矣,
遂携琴划船而去。
秋芙所种芭蕉,已叶大成荫,荫蔽帘幕;秋来风雨滴沥,枕上闻之,心与俱碎。一日,
余戏题断句叶上云:
“是谁多事种芭蕉?
早也潇潇!
晚也潇潇!”
明日见叶上续书数行云:
“是君心绪太无聊!
种了芭蕉,
又怨芭蕉!”
字画柔媚,此秋芙戏笔也。然余于此,悟人正复不浅。
夜来闻风雨声,枕簟渐有凉意。秋芙方卸晚妆,余坐案旁,制《百花图记》未半。闻黄
叶数声,吹堕窗下,秋芙顾镜吟曰:
“昨日胜今日,
今年老去年。”
余怃然云:“生年不满百,安能为他人拭涕?”辄为掷笔。夜深,秋芙思饮,瓦铞温
暾,已无余火,欲呼小环,皆蒙头户间,写趾离召去久矣。余分案上灯置茶灶间,温莲子汤
一瓯饮之,秋芙肺病十年,深秋咳嗽,必高枕始得熟睡。今年体力较强,拥髻相对,常至夜
分,殆眠餐调摄之功欤。
余为秋芙制梅花画衣,香雪满身,望之如绿萼仙人,翩然尘世。每当春暮,翠袖凭栏,
鬓边蝴蝶,独栩栩然不知东风之既去也。
去年燕来较迟,帘外桃花,已零落殆半。夜深巢泥忽倾,堕雏于地。秋芙惧为狗儿所
攫,急收取之,且为钉竹片于梁,以承共巢。

于园在瓜洲停船的地方,地名叫五里铺,是一个名叫于五的富人所建造的园子。如果不是有地位的人投下名帖,这座园子门上的钥匙是不会拿出来打开门锁开门迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,带我前往于园,于园主人处处热情的招待我们。

这座园子里没有其他奇特的地方,奇就奇在用石块堆成的假山。堂屋前面是用石块垒成的斜坡,斜坡高两丈,上面栽种了几棵果子松,沿坡栽种了牡丹、芍药,人不能够到上面去,这里因没有空隙、满满当当而奇特。后面的厅堂临近大池塘,池塘里有奇特的山峰和极陡峭的沟壑,直上直下,人们行走在池塘的底部,抬头仰望池塘中的莲花反而好像在天上,这里又因空旷而奇特。卧房的栏杆外面,有一条山沟盘旋而下,好像螺蛳回旋形贝壳,这里因阴暗深远而奇特。再向后,有一座水阁,长长的,形状像小船。这座阁子横跨在小河上,阁子的四周,矮小的灌木覆盖丛生,鸟儿在这里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人们坐在阁子里,这里的境界给人舒坦、碧绿、幽深之感。瓜洲的许多园林亭榭,都是凭借假山而有名声,这些假山在自然山石中怀胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心构思中诞生,这样的假山石安置园林之中,就不会使人不满意了

你这是《秋灯琐忆》里面的片段吧
网上有现成的翻译
原著:(清)蒋坦
翻译:林语堂
http://hi.baidu.com/w332305302/blog/item/bc5dbdeedb2cc7e8cf1b3e5b.html

秋芙总是对我说:“人这一辈子,睡觉要占一半的时间,发愁得病占一半时间,剩下的仅仅是十分之一二的时间,更何况我们这些身体不好的人,未必能活一百年。········太多了,等我翻译完给你复制来啊

孟浩然宿建德江

分好低的哦
白话是什么东东?
好长的啊

( ⊙ o ⊙ )啊!那么多!!!~~~不行啦!!~~