帮忙看下这段翻译,我翻译不准确

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 18:14:56
从小,我就是杀手,长大后,我仍旧是杀手,将来,很难说,也许是画家,或者是作家,或者是电影艺术家,或者什么也不是,如果,一定要用我的鲜血来偿还我所犯下的罪,请赐予我分娩的痛苦。

From an early age,I am a killer,now I am。The future I will become an artist,or writer,or film artists,or nothing 。if I must use the blood to repay me by committed the crime , please gave me the pain of childbirth.

请帮忙翻译一下,我总翻译不准确,要适合放电影里,谢谢
是中文翻译成英文,谢谢。

翻译得都很好,还想再简洁些,拜托?

感觉 _夜影_ - 高级魔法师 的最好了,还有没有更有意境的?

这段文字是要放到一副插画作品上去的,最有意境的会收到这张插画的,谢谢,

When I was young, I was a killer.
When I grow up, I am still a killer.
In the future, I don't know.
Maybe a painter, or a writer, or a movie artist, or just nobody.
If, I have to bleed for my crimes, please bestow me the suffering of childbirth.

-------------------------------------------------------------------
【试着减了下,再少的话就要吞词了……】

I was a killer since childhood, and am still a killer all the same.
And I will be ... I can't tell ... maybe a painter, or a writer, or a movie artist, or just nobody.
If I have to bleed for my crimes, please bestow me the suffering of childbirth.

Since a child, I am a killer, even now grow up being a man, I am a killer too. In future, hard to say, may be an artist, or a writer, or a film artist, or nothing. If I have to use my blood to payback for my crimes, please offer me the pain like a woman in birth.

你的意境很好,稍作改动

I was a killer in my childhood. Now I grow up s