日语转述别人话的时候要用命令语气吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 18:05:35
a用英语说了一句话,b不懂便问c,a到底说什么意思,三个人都是面对面的,这时候c转述a的话会用命令态?

比如a说 study please
c转述是说“勉强してくださいと”还是说“勉强しろと”?

OTL对不起我知道我问问题的方式有点糟糕,不是脑筋急转弯,我只想说明当时的场景……非常感谢!

其实都可以的,看三人之间的关系,如果是正式场合,用敬体比较好,朋友之间就无所谓了.

勉强してくださいと

如果是 study please 的话,用勉强してくださいと就OK了,不用命令型,语气没那么强烈~~