以月亮书屋为窗口 用英语怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 01:45:45
以...为...用英语怎么翻译啊 觉得人家都不这么说话 翻译遇到很多次了 每次都不会............

以。。。为窗口 ...as a window
用书店作为看世界的窗口 make the bookstore a window to view the world
月亮书屋 直译:The Moon Book House / The Moonlight Book Salon

“以。。。为。。。”在不同的语境下可以有不同的翻译:
以知识为武器,打胜现代化这一仗:To win the battle of modernization using knowledge as a weapon.
人们以劳动为乐,和谐地生活在这片土地上:People here lead a harmonious life taking working as part of their pleasure on this land.

以月亮书屋为窗口:to make / take / use the Moonlight Book Salon a window

take moon bookhouse as window.

House for the window to the moon

take ... as...