为什么英语中在问路前要加"Excuse me."?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 21:37:37
西方人的礼貌。
他们什么都说对不起,什么都说谢谢。
表示道歉打扰到人家了……
老外最经常说:sorry,excuse me,和thanks
Excuse me 表示打搅一下
问路前 或者请人让一下 都可使用这个
它可以翻译为打扰了、对不起,也相当于我们说的“你好”“嗨”,也可以不翻译,是引起对方注意的话,
外国人的习惯,表示打扰了
礼节啊,有礼貌的说法
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 21:37:37
西方人的礼貌。
他们什么都说对不起,什么都说谢谢。
表示道歉打扰到人家了……
老外最经常说:sorry,excuse me,和thanks
Excuse me 表示打搅一下
问路前 或者请人让一下 都可使用这个
它可以翻译为打扰了、对不起,也相当于我们说的“你好”“嗨”,也可以不翻译,是引起对方注意的话,
外国人的习惯,表示打扰了
礼节啊,有礼貌的说法