帮忙翻译两个英语句子啊 急~~~找不到合适的说法~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 12:31:03
第一个:thus whole mini-economies surround and work off the events industry.
第二个:partly because of the need of employers and goverments to meet budget goals and justify expenditure.
还有个短语:flow-on effect on the economy.

因此,整个活动产业被小型经济围困并结束。

部分原因是因为老板的需求,政府实现预算目标,和调整经费。

***流动对经济的影响,(前面没了吗?如:资本{资金}流动对经济的影响,capital flow on、、、)

1.因此整个小经济离开事件工业包围和工作.
2. 部分由于达到预算目标和为费用提供了充分的理由需要雇主和goverments.
3.流动-右手击球员的左后方场地对经济的影响.

1因此,整个小型经济起飞的环绕和工作的事件产业。
2部分原因是需要雇主和政府,以满足预算的目标和合理的支出。
流效应对经济的。
Ok?

因此,整个小型经济起飞的环绕和工作的事件产业。
部分原因是需要雇主和政府 ,以满足预算支出目标和理由
流效应对经济的