魏有信陵,赵有平原,齐有孟尝,楚有春申,皆借五公之势,竞为游侠,鸡鸣狗盗,无不宾礼。”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 17:49:04
请教高人,怎么翻译

原文应为:魏有信陵,赵有平原,齐有孟尝,楚有春申,皆借王公之势,竞为游侠,鸡鸣狗盗,无不宾礼。

译文:魏国有信陵君魏无忌,赵国有平原君赵胜,齐国有孟尝君田文,楚国有春申君黄歇,都是凭借王室贵族的权势,竞相成为行侠仗义的游侠,对那些装鸡叫和装狗偷东西等有点本事的人,无不以宾客相待。

魏国有信陵君,赵国有平原君,齐国有孟尝君,楚国有春申君,他们借助国君赋予的权势,竞相招募一些奇人侠客,甚至是不入流的盗贼,并且对他们待之以礼。(五公估计只是代指,孟尝做过齐、魏、秦的宰相,春申、平原、信陵都只在本国做过宰相,这样加起来就是齐秦魏楚赵五国)

魏国有信陵,赵国有平原,齐国有孟尝,楚国有春申,都借着这五个人的实力,竞相招慕一些能人异士,会鸡叫狗叫的人都宾礼相待!