英语能力强的来看看

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 04:17:07
翻译下“我国现行《婚姻法》采用法定财产制与约定财产制相结合的夫妻财产制度。虽然《婚姻法》历经多次修改或修订,但是我国在夫妻财产制方面仍存在诸多问题。例如在有关夫妻财产管理、处理方面的规定较为粗略,在法律的适用方面操作性不强,所以笔者欲通过本文对这些不足进行浅谈。”
请各位抓紧了,这是我能给的最高分了!

“Our country present "Marriage law" uses the husband and wife property system which the legal property system and the agreement property system unifies.Although "Marriage law" has been through repeatedly revises or the revision many times, but our country still had many problems in the husband and wife property system aspect.For example in the concerned husband and wife property management, the processing aspect stipulation is sketchy, operational is not strong in the legal suitable aspect, therefore the author wants through this article to carry on to these insufficiencies discussed shallowly.”

找翻译网就可

翻译网错误百出的哦