芙蓉楼送辛渐诗意要简单的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 16:55:57

在绵绵寒雨洒满江面的夜晚来的吴地,天明时送走客人的时候只剩下楚山孤影。洛阳的亲朋好如果询问起我的情况,就说我的心好像玉壶中的冰一样晶莹。

在绵绵寒雨洒满江面的夜晚来的吴地,天明时送走客人的时候只剩下楚山孤影。洛阳的亲朋好如果询问起我的情况,就说我的心好像玉壶中的冰一样晶莹。

在绵绵寒雨洒满江面的夜晚来的吴地,天明时送走客人的时候只剩下楚山孤影。洛阳的亲朋好如果询问起我的情况,就说我的心好像玉壶中的冰一样晶莹

[译诗]

昨夜,秋雨绵绵洒向吴地江天,

今晨,我在芙蓉楼送客面对孤独的楚山。

洛阳的亲朋好友如果询问我的近况,

请告诉他们我依然清廉正直。

迷蒙的烟雨在夜幕中笼罩着吴地,与浩邈的江水连成一片,天亮时我将送你启程,而我却要独自留下,如同这形单影只的楚山。如果洛阳的亲友询问我的情况,请你一定转告他们,我的一颗心如晶莹剔透的冰,清正廉明,贮藏在玉壶中一般。
1. 芙蓉楼:原址在今江苏省镇江市西北。
2.辛渐:诗人的一位朋友。
3.吴:三国时的吴国在长江下游一带,所以称这一带为吴。
4.平明:清晨。
5. 楚山:春秋时的楚国在长江中下游一带,所以称这一带的山为楚山。
6.一片冰心在玉壶:冰在玉壶之中,比喻人的清廉正直。冰心:比喻心的纯洁。

寒雨连江夜入吴,
(昨天晚上,透着寒意的雨洒落大地,迷蒙的烟雨笼罩着吴地江天。)
平明送客楚山孤。
(清晨当我送别友人的时候,感到自己就像楚山一样孤独。
洛阳亲友如相问,
(洛阳的亲朋好友如果问起我。)
一片冰心在玉壶。
(就说我的心依然像一颗珍藏在玉壶中的冰一般晶莹纯洁。)
这首送别诗实际上是表明诗人高洁的品质。