黄家驹(喜欢你)歌曲的最后英文是什么意思?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 22:09:12

oh my love my darling i've hunger for your tounch
哦,我的爱人,我亲爱的,我渴望着你的抚摸

你想问的是should be do... should be do吧?我觉得应该翻译成:如果是的话,如果是的话(该有多好)

很多人翻译成:“应该知道”, 因为上句是从不知她的痛苦

哦,我的爱人,我亲爱的,我渴望着你的抚摸 也不知道音乐之神“家驹”想抚摸谁?呵呵!

如果是的话,如果是的话(该有多好)