We sometimes blame others for not understanding what we say.看里面继续^

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/14 07:53:27
We sometimes blame others for not understanding what we say.More often than not,____,people can't understand us because we do not make ourselves clear
答案however
还有一个选项是instead 这个好像也很通啊,为什么不选?

两个词意思都行,但是句意在此发生了转折。原句意思是:我们有时候因为别人不理解我们所说的而去责怪他人,多半,__,是我们没说清楚。很明显这是个转折,instead的意思在这也能说得通但是没有这种转折意味。更重要的是这个空前后都有逗号隔开,如果你留心的话就会发现这是however的特点,是他的标志。所以这里选择however更好。不信你找些题看看这个however尤其是在放在句首时,一般都会用逗号隔开,在句中一般前后都有逗号来隔开以此表示一种强烈的转折。这对以后做题也会有帮助。呵呵,谢谢。

instead 和 however两个都有“然而,但是”的含义,是副词,连接表示转折关系的小句。但是两者还是有区别的,请细细比较一下两者的英文解释:
However(LDOCE4)1.used when you are adding a fact or piece of information that seems surprising, or seems very different from what you have just said(译:在需要添加令人惊奇或不同于前面所述内容的有关事实或信息时用)

Instead (LDOCE4) 2, used to say what is done, when you have just said that a particular thing is not done(在陈述完某一特定的”未完成的事情“之后,紧接着陈述“已完成的事情”)

可见,两个词语在连接意义上转折的小句时的细微差别就在于:没有"instead"的、前面的小句必然是未完成的事情(意义上否定的小句),后面有“instead”的小句是完成的事情(意义上肯定的小句)。而“however”却不受这样的制约,与instead连接的两个小句刚好相反:它所连接的两个小句,前一个小句是表述的是肯定的,后一个有“however”的小句是否定的。

结合原题分析:前面的小句是肯定的,而后面的选项词所在的小句是否定的,正好符合“however”的情况,与“instead”的情况正好相反。从意义上的细微差别上讲,“”应该是讲不通的。

因为INSTEAD一定是INSTEA