中译英帮,忙翻译几句话,在线等,谢谢

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 17:42:33
"改革开放以来,我国经济有了很大发展,但经济发展并不会自动地消灭贫困问题,国家需要通过相关的社会保障制度安排来创造更大的平等。
比如,收入分配不公就需要运用社会保障再分配手段来缓解,低收入的贫困人口的基本生活需要国家和社会提供物质救助才能保障,陷入困境的灾民、竞争失败的失业者和其他各种原因陷入困境的社会成员均需要国家和社会有组织的采取社会保障措施,才能从贫困中解脱出来。"

谢谢!在线等!希望不要用机器翻译。内容可以适当调整翻译的:)thanks~

since the open-up and reform, china's economy has scored tremendous achievements. yet econmic growth can not automatically eliminate poverty which can only be eradicated by applying relevant social security system, thus to achieve equalty with extensive coverage.
for instance, the probles caused by unfair income distribution needs to be eased by thesocial security system. without finacial support from the society, people living under low income can harly make their ends meet. social security measures are also crucial to the vulnerable groups in society
(victims of natural calamity, the unemloyed et.) to get rid of their difficulties and sufferings.

"Since reform and opening up, China's economy has made significant progress, but economic development does not eliminate the problem of poverty automatically, the country required the adoption of the relevant arrangements for the social security system in order to create an greater equality.

For in