“随份子”用英语怎么说?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 16:32:46
就是红白喜事,特定场合下给人随的钱。这个“随份子”怎么翻译要好?

粗略理解为red packet,lucky and auspicious packet,考虑到“关系好给多点,关系一般少给”随份子可以翻译为,specialized red packet(As in Chinese customs,especially between friends,the amount of money given to your friend on special occations,such as a wedding ceremony or funeral,depends on how close relationship that you have to him/her,if you two are bosom friends,you give more,otherwise,you give less.

chip in 本来都忘了·想一下好像是这个·还真是这个·我还要谢谢你··呵呵·

Tipping