给英语老师回一封信,劳烦English高手为我翻译一下. 大恩不言谢了

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/26 13:52:05
我希望答案不是用翻译软件翻译出来的. 像金山快译等.我是真心需要您的帮助. 谢谢 翻译内容如下:
很高兴收到您的回信.在看完您的回信后.我既惭愧又自责.不应该为逃课而找借口.因此.您以后的课我一定不缺席.而您在信上的建议.我会认真.严肃对待.应当利用大学里充足的课余时间.和学习资源.不断的提高和扩充自己的能力.所以谢谢老师.
同时.我也想了下您在信里说.给您上课提点建议.我记得在这学期刚刚开学的时候.你也向大家争取过用哪种方式上这学期的课.当时同学们也想过一些方法.但最后好像效果不如人意.我现在说说我的想法.那就是您能不能在课上多上些和CET-4相关的东西.让我们更又针对性.应为.说实话.我们这学期的任务就是那个.当然课本上的东西也很重要.更是基础.但现在让我们来学习基础是不是为时已晚.不如直接和四级过招.以上都是我个人的想法.想法也很简单,只是说给老师参考下.
最后.依然要祝愿老师,工作顺利.天天开心

I am glad to receive your reply. After I have read your mail, feeling of shame smites me. Indeed, there’s no excuse for skipping lectures. I promise that I will not skip your class, and I will accept your kind advice. I will use my spare time and the available resource to keep improving my knowledge and ability. Again, a heartily thank-you for your concern.

Besides, I was requested to give some suggestions for your lecture method. I remember that you asked the same question at the beginning of this semester, and the course mates did make quite a numbers of suggestions, just it doesn’t work out as what we expected. In my opinion, it would be great if more detailed topics about CET-4 are covered. This will definitely help us a lot as our assignment is relevant to this topic. I understand that topics on text books are important and are foundation – anyway, I personally think that we simply don’t have luxury of time to go through all of it. If you asked me, I would like very