请高人进来解答 古诗译文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 02:18:44
春闲期近也,望帝京迢递,犹在天际。
懊恨这双脚底,不惯行程,如今怎免得拖泥带水。
痛难禁,芒鞋五耳倦行时,着意温存,笑语甜言安慰。
争气扶持我去,选得宫未,那时赏你穿对朝靴,安排在轿儿里。
抬来抬去,饱餐羊肉滋味,重教细腻。更寻对小小脚儿,夜间伴你。
请教注明全部句子的译文 谢谢 希望详细些 最好用纯纯的白话文叙述
最好能把每个句子都解释出来 万分感谢

这首词来自冯梦龙所著“三言”的《警世通言》中第六卷 “俞仲举题诗遇上皇”一篇。写的是南宋时四川一个叫俞良的秀才到杭州赶考,途中因病化光了钱财,不得已卖了驴作盘缠,一路上穿了草鞋、自背书囊步行上京,途中脚被磨破,鲜血淋漓,痛楚万分,于是写了这首词,表面上是在对脚调侃,实则表达了他胸中的志向。
你所录的文字中,有些错误(已用括号括出,你可看原书或较正规的版本,那里和你给出的都不一样),现将原文重录如下:
《瑞鹤仙》
春(闱)期近也,望帝京迢递,犹在天际。懊恨这双脚底,不惯行程,如今怎免得拖泥带水。痛难禁,芒鞋五耳倦行时,着意温存,笑语甜言安慰。
争气扶持我去,选得(官来),那时赏你穿对朝靴,安排在轿儿里。抬来抬去,饱餐羊肉滋味,重教细腻。更寻对小小脚儿,夜间伴你。

大致意思是:春试已经临近了,但望着京城,远得好像还在天边。可恨这双脚啊,走不惯远路,可如今怎免得了踩泥趟水呢?穿着草鞋,痛得真受不了而不想走的时候,我还要好好对待你,用甜言蜜语来安慰你。你争口气,扶持着把我带到京城,如能谋个一官半职,到时就赏给你一对朝靴穿,安排你坐在轿子里,让人抬来抬去,吃香的喝辣的,让你重新变得细皮嫩肉。再寻一对小脚儿(古时女子缠小脚),每天夜里都陪伴着你。

春闲即春榜,由朝庭在春天举行的考试。帝京即国家的首都之意。迢递即遥远之意。
整句的意思就是:举行的春榜时间快到了,而离首都的路途还好遥远,如同在天边一样。