请高手帮忙-7!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 07:44:06
10.3. Entire Agreement. This Agreement represents the entire understanding and agreement among the Parties to this Agreement with respect to the matters contemplated hereby and supersedes all prior negotiations and understandings between them with respect to such matters.
10.4. Severability. If any provision of this Agreement or any document contemplated herein is determined to be invalid or unenforceable, this shall not affect the validity or enforceability of the remaining provisions. The invalid or unenforceable provision shall be substituted for a valid and enforceable provision which best reflects the Parties common intent and agreement manifested when entering into this Agreement.
10.5. Waiver. The failure of any Party to enforce or to exercise, at any time or for any period of time, any term of or any right or remedy arising pursuant to or under this Agreement does not constitute, and shall not be construed as, a waiver of such term or right or remedy and shall in

3月10日。全部协议。这一协议代表了整个谅解和协议在本协定缔约方的事项方面的设想,并取代在此以前的所有谈判和它们之间的谅解与尊重等问题。
4月10日。分割。如果该协议的任何条款或任何文件设想此处被确定为无效或不可强制执行,这不应影响的有效性或可执行的其余条款。无效或无法执行的规定应取代一个有效的和可执行的条款,最能反映缔约方共同意向和协议时表现出进入本协定。
5月10日。放弃。没有任何缔约方执行或行使,在任何时候,任何一段时间内,任何条款或任何权利或补救措施所产生的根据或根据本协定并不构成,并不得被解释为,放弃该等条款或权利或补救措施,并应以任何方式影响,例如党的权利,强制执行或行使它。