日语中“あなたが”与“あなたわ”的区别?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/10 09:46:52
在很多日语歌词里看见“あなたが”与“あなたわ”
“あなた”是“你”的意思,那后面跟“が”与“わ”意思有什么区别吗?

实际应该是“あなたが”和“あなたは”,“は”在作助词时读wa而不是ha
其实这两者没有什么区别,都是连接作为主语的“あなた”和后面宾语的助词。
不过“あなたが”句中,一般还有别的主语(可能被省略了),而“あなたは”句中,主语一定是你。
比如:
(彼は)あなたが居ると言った。 (他说)你在。
あなたは居る。 你在。
这两个有时也基本可以通用,只不过是个人习惯问题了。

首先,あなたわ应该是あなたは
あなたか读音有时听起来和あなたが一样

あなたは是“你是”的意思

如果是あなたか?是“你吗?”的意思

而あなたが,对不起,我才疏学浅,不清楚这意思,谢LS的高人指导了

后面跟的是は不是わ,但是读作ワ。
が是主格助词,は是表示强调的助词,强调指明的对象。可以代表主格助词が,也可以代表宾格助词を。

后一个应该是“は”吧?用作助词时与“わ”同音,前者有关于的意思,后者用于判定。

这里面有很大的区别,
一般情况是一样的。

这是一个大语法。
给你看看能不能对你帮助
http://zhidao.baidu.com/question/79765117.html?si=3

http://bbs.mychjp.com/thread-579-1-2.html

http://bbs.mychjp.com/?fromuid