一段翻译3

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 21:33:20
要求准确,英语翻译类人士进:
1.重文凭轻资格证。由于高考的影响,家长和考生甚至社会还是把学生拿一个本科或专科的文凭放第一位,而忽略了技能资格证。目前在我国高职院校里,仍然是以毕业生文凭作为毕业的惟一依据,而没有把从业资格的获取作为取得毕业证的必要条件。

2.教育部门和劳动部门双头管理,矛盾重重。教育教学归教育部管理,而技能考证归劳动部门,这也是导致资格证书与毕业文凭脱节的一个重要因素。其实就企业需要来讲,完全可按行业或专业开设专业,只要获得资格证,毕业后好就业即可,但专业审批却在教育部。

从专业申报过程看,目前的模式主要采取院校申报、教育部审批的模式,教育部同意了院校才能开办。但在审批过程中许多审批专家并不对市场的行业或专业需求全面了解,这将导致许多市场的新兴专业得不到举办。另外,一般只公布成功批准的专业,对于院校申报不批准的专业并不申述理由。个别院校为多举办几个新专业,在申报专业时采取“东边不亮西边亮”的做法,申报了一大批,能批几个算几个。政府在审批过程中除增大工作量外,从而也形成了一个政府不信任院校、院校哄探政府的怪圈。

3.政府对高职教育投入不足。多年来,我国财政性教育经费占国民生产总值的比例在2.4%到2.8%之间徘徊,距《中国教育改革发展纲要》确定的4%的目标有较大差距,对高等职业教育的拨款就更少。实际上高职学生因为有实训场地、设备需求,所以对其投入应大于普通本科院校,据统计应是其2.5至3倍。但现实是高职生财政拨款的学生平均费用远低于普通本科。因此高等职业学院不得已只有降低教学质量,这对高等职业教育显然是不公平的,也不利于高等职业教育事业的发展。
机译的请自觉离开

1. Pay more attention on certificate more that job qualifacation certificate. Parents and students, even the whole society, put the certificate of bachelor or associate as the the first place but oversee the training qualification certificate after all. So far in the better training schools, certificates of graduated students are still being the only clue as the necessary condition but not the certificates from the working qualification.

2. Paradoxical management under education departments and laboring daparments. Education deparment is responsible for the education management and laboring department plays important role in giving out training certificates, which both are the crucial elements result in disjointing the functions between qualifacation certificate and graduated certificate. Actually, in the opinions of needs of enterprises, it totally works that set up the majors according to all walks or specialized field so that you can get the qualfication certificate an