圣经的由来。

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 00:04:31
唐朝有一书叫《移鼠迷诗诃经》,其中有文如此:天尊使凉风向一童女,名曰末艳。凉风即入末艳腹内,依天尊教,当即末艳无男夫怀妊,末艳怀后产一男,名为移鼠。父是向凉风。此天尊在于天上,当产移鼠。初看我们有些迷糊,以为讲的是一只由长得不是很漂亮的小童女受凉而生的老鼠到处乱窜,最后在诗河里迷路的故事。细分析《移鼠迷诗诃经》竟是《旧新约全书》,故事竟是正儿八经我主耶稣伟大光荣的一生。诧异于唐代的基督徒的搞笑本事。

唐代景教由波斯的聂思脱留教会传入,传教士被当时的统治者视为和尚。传教士走上层路线,但却没有融入中国人的圈子,因此圣经翻译是请佛教的和尚完成的。把耶稣译为“移鼠”不知道是不是和尚们的恶搞。

圣灵译为凉风,可能是误解。因为希伯来语和希腊语中,风和灵是同一个字。

哇咔咔 每次看到这个我都笑死……