帮忙翻译几个句子~ 高分!在线等!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 09:06:53
1 让玉米成为国王
Let corn become the King 是这样写的么?
另外我还想 翻译几个句子:
1.让玉米成为领导者
2. corn only

1.Make corn the king

2.Make corn the leader

3.因为是个简写,所以必须结合语境,可以翻译为“只为玉米。。。”看你这句话是出现在什么情况下了

我用词典给你先翻译下,偶然看见不想用脑子~(*^__^*)
1.让玉米成为国王。
Let corn become the King.不对
So that corn has become king.
2.让玉米成为领导者
So that corn has become a leader.
3.corn only.
玉米只

声明下
错了不要找我!
不是我在翻译啊!
是词典啊

(好奇怪的句子……)

1. Let corn become the king. 应该没有问题,但是有些情况下corn前可能需要the。如果句子中“让”有强迫的意思,Let应换为Make。

1. Let the corn become a/the leader.
2.只有玉米。

Let the corn be the king./the leader.