子罕辞玉解释 解释词语献诸子罕的诸

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/02 15:25:11
以示玉人的示 尔以玉为宝的尔 翻译 若以与我,皆丧宝也 子罕弗受玉,献玉者做了解释,他解释的用意是什么。问中赞扬的是谁,赞扬了他怎么样的精神

以示玉人的示:给……看。
尔以玉为宝的尔:代词,你。
翻译
若以与我,皆丧宝也:如果你把宝玉送给了我,我们两人都丧失了宝物。
子罕弗受玉,献玉者做了解释,他解释的用意是什么。
答:说明这玉是块真玉,劝子罕收下。 用意是他怕认为子罕认为是玉不够好,而他没有想到原因其实不是这,是他的高贵品质。

问中赞扬的是谁,赞扬了他怎么样的精神。
答:赞扬了子罕,赞扬了不贪图贿赂的精神。

原文:宋人或得玉,献诸子罕(1).子罕弗受。献玉者曰:“以示玉人(2),玉人以为宝也,故敢献之”。
子罕曰:“我以不贪为宝,尔以玉为宝,若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。”
稽首而告曰:“小人怀碧,不可以越乡。纳此以请死(3)也。” 子罕置诸其里,使玉人为之攻之,富而后使复其所。
注释:1,子罕:宋国的司城(掌管工程的官)。
2,玉人:会雕琢玉石的玉工。
3,请死:指献出这块玉石以免回去的途中遭遇不测。
翻译:
有个宋国人得到一块玉石,将它献给子罕。子罕不肯接受。献玉石的人说:我曾经把这块玉石拿给玉工鉴定过,他认为这是一块宝玉,因此我才敢献给您。”
子罕说:“我把不贪图财物的这种操守当作是宝物,你把玉石作为宝物。如果你把宝玉送给了我,我们两人都丧失了宝物;还不如我们都保有各自的宝物。”
献玉的人跪拜于地,告诉子罕说:“小人带着玉璧,不能安全地走过乡里,把玉石送给您,我就能在回家的路上免遭杀身之祸。” 于是,子罕把这块玉石放在自己的乡里,请一位玉工替他雕琢成宝玉,卖出去后,把钱交给献玉的人,让他富有后才让他返回家乡。