求take that的经典歌《never forget》的歌词中文翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 19:29:07
请各位不要闭着眼随便copy一首中文翻译过来,看清楚是take that的那首老歌呀!一楼二楼的都不是!

英文歌词开头是这样的:
we've come a long way,
but we're not too sure where we've been.

二楼更正以后的是我说的歌了但是翻译的实在太……中文高材生也读不懂这一段中文在说什么吧。通篇的别字语病……抱歉悬赏分不能送出。

我们相伴走过漫漫长路,
但是我们却迷茫于身在何方,
曾经的我们有过成功,有过欢乐,
但是请记住,
我们在这条人生路上驻足太久,
仿佛有千里的路程,
有时我们如此相爱,
如情侣般手挽手漫步,
但是我的心中存有恐惧,我一直徘徊在希望的边缘,
我相信,只要我知道奋斗的方向,
我将会让希望变成现实,
我的目光穿越云层,
注视着月光下我的脸庞,
此时我才意识到自己的无知,
因为我一直在高高仰望却忘了我自身的存在,
寻找伊甸园的路虽然艰难,
但是我却拥有全身而退的路,
永远不要忘记你的家园,
永远不要认为世事都可以实现,
不久这便是别人的美梦,
这便是别人的美梦。
我们一直从失望中寻找慰藉,
感觉我们每天走得更远,
我们每天获得更多,
原地驻足是很美妙,
我能体会那种我说不清这种感觉的意味,
它感觉如此不真实。
每当夜晚时分,现实的触角让我回忆起
我当初的执着。
永远不要忘记你的家园,
永远不要认为世事都可以实现,
不久这便是别人的美梦,
这便是别人的美梦。
我们走得很远,我们看得更高,
我们看白天黑夜不停地变换,
我们仍然年轻,我们期待更多,
但是请记住,我们不是神
我们不是神,
我们只是普通人,我们只是平凡人,
我们不是神,我们不是神,
我亲爱的女孩,我将告诉你,
永远不要忘记你的家园,
永远不要认为世事都可以实现,
不久这便是别人的美梦,
这便是别人的美梦。
永远不要忘记你的家园,
永远不要认为世事都可以实现,
不久这便是别人的美梦,
这便是别人的美梦。

Never forget

永远不要忘记

Your presence is a present to the world

你的存在是献给世界的一份礼物