(中翻英)请各位英语高手帮忙翻译下这段话啦,用翻译器的勿进~谢谢!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 11:41:59
should people buy things according to what ads say?
我觉得不可以完全听信广告。 广告是一种宣传的手段,是商家为了吸引消费者购买、使自己的产品更快销售出去而进行的产品包装。在现在这个社会,随着商品间竞争越来越激烈,所以也出现了很多虚假广告。
因此我认为消费者应该要理性对待广告,在购买前应该要咨询多方面的意见,要亲自去考察产品的性能,这样才能避免上当受骗。

PS: 英语高手们帮忙翻译下这段回答哈, 表用什么在线翻译之类的,太假了,~ 大概意思是这样的就ok 了, 不要求每一句都一样, 句子通顺就好了 剩下的大家随便发挥吧! 有追加!! 谢谢啦

我来试试哈:

I think we shouldn't buy all the ads(buy有相信的意思). Ads are just means of propagandization to attract consumers attention so as to make their products sold. As competitions among products are getting more and more intense,false ads have become more.
So consumers should take ads rationally and ask for advice as much as possible. We'd better see about the functions of the products on our own so as to avoid frauds.

键盘打的,可能有手误。。看看再决定要不要吧~

I don't think it's a good idea to worship ads. Ads is a means of publicity to attract consumers to buy their products.So they can sell well and rapidly. As challenge becomes more and more severe, more and more mendacious ads come out.
Therefore cosumers should be much too rational to various ads. To avoid being treated, you'd better ask for a lot of advice.Besides, observe the performance of one ad by yourself will help more.

PS:纯粹是凭借个人英文能力翻译的,不一定正确,给你参考参考吧。给点分咯~

I think w