鲁滨孙的‘孙’读sun?xun?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/07 15:58:29
谁能告诉下撒?

当然读sun了。不过如果翻译成鲁宾逊的话,就读xun了。两个不是同一个子。

这两个读音对应的字不同.因为是外国的音译名,所以有的地方把它翻译成 鲁滨孙(lu bin sun) 也有的地方把它翻译成 鲁宾逊(lu bin xun),当然,也有可能有其他的译名,其实这些都没有太大影响

都行,一般念sun(1),写作孙;但有的地方是xun(4),写作逊,这也对~~

这个翻译当然是读sun,有的翻译是逊xun

都可以的 外国人的名字都是由英文音译过来的。他的外国名字读大概是:罗兵森。然后翻译过来就变鲁滨汛(孙)。其实都可以

xun 逊