高考语文文言文的翻译怎样才能少丢分~~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/04 08:20:38
回答的详细点,我就翻译不好,老丢很多分

因为翻译的评分有要点的,一是看重点字词的翻译,二是看对整体句子意思的把握,所以翻译时一定先把重点字词(句子中的重点字词很容易找到)翻译正确,然后理解全句的大概意思,用自己的语句写出来,最好别逐字翻译,这样显得很生硬

一字一字地翻译 找准最适合的意思
再连成句

做到 信 达 雅!

文言文翻译重点就在于你对词重点的理解
比如说一个句子,你只要把握住中心词进行翻译就可以接近满分

平时多读!掌握词的意思
在做文言文的时候要抓住关键词,对一些无关紧要的词要自己揣摩,找出大概意思!文言文翻译评分的时候也是抓关键词的,所以关键词很重要!
最重要的就是平时多积累了!

翻译是知识点给分的。关键词一定要翻译对,再有就是句子的通顺程度,也可能占分。翻译关键词的时候,把特殊用法给翻译出来。特殊句式也要翻译出来。

1.平时多积累;
2.做到字字落实;
3.下面的有些题目可以帮助你翻译;
4.找关键字;
5.实在翻译不出来时注意冷静。