为什么日本动漫的对话有很多粗俗的语言?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/08 15:58:00
粗俗不是指脏话,是那种不太尊敬的语言,学习到的日语很多敬语。而且例如おまい,すまん这样的词老师是不允许说的,可动漫里比比皆是(すまん是卡卡西的口头禅...)热血漫画里粗话也不少....而日本电视剧就不是这样的,一个个点头哈腰,句子老长一串,怎么回事呢?有没有在日本生活过的朋友解释一下?

日本一般比较熟悉的人或者朋友之间用口头语,但是正式场合或者不熟悉的人不会用的。和国内一样其实。

粗俗…为什么你会这么认为呢?

你和朋友们出去吃街边摊,小老板给你炒了个很美味的菜,你脱口而出:好吃哎!【うまい!】
粗俗么?

难道你觉得这时候你要对老板赞叹说:这个佳肴很美味。【ご驰走本当に美味ですわね~!】
才正常?

凡事都有个度嘛,不要瞎客气!

卡卡西对他手下那群野猴子有什么好客气的。

不说【すまん】要说什么?难道是【申し訳御座いません】?上忍尊严何在?

我的理解是动漫的主体其实不是孩子,而是高中以后到2,30岁的人,他们中的绝大多数压力都很大,在学校里,在公司里每天都要被管的严严的,什么校规,什么社规,什么敬语,当然平时和一些好朋友也可以放松放松,但是动漫里这种语言也可以为他们提供了一个发泄的媒介,虽然不是自己发泄,但是借助自己喜欢的角色能够发泄一下对日常无聊枯燥生活的不满,感觉也是不错的,就跟看搞笑剧一样,目的都是减轻压力

请参考!

不要学这些粗俗的语言,在日本现实中可以说一句也用不上,特别是对一个外国人的你来说。

他哥呀おまい是啥啊 哪听的 おまえ好不好 谁让你看なると了?
国产动画全标准的普通话怎么不看

日本人至少比中国人好多了,至少还没到祖宗十八代都骂进去