谁能帮我把下面这段文字里面的汉字注上假名

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/24 14:03:48
书道は、义务教育の授业や正月の书初めなどで日本人の生活に深く関わっている伝统文化であるといえます。
きれいな字を书けるようにするために子供を书道教室に通わせる亲も少なくありません。しかし、书道はただ绮丽な字を书けるようになる习字等の习いものではないのです。
书道の奥深さとは日本の伝统文化の一つである书道は、「カリグラフィー」という饰り文字文化の一つに挙げられる东洋独自の美术であるともいえます。
その成り立ち书道は、汉字使用圏である中国や日本のアジアを中心に発达した美术であるといえます。意思を伝达する手段として文字が诞生して発达する过程で重视されたのが「可読性」です。文字を読み书きできる人であれば、谁でも一目了然に内容を把握できるように文字を书くことは非常に重要なことであるといえます。つまり、书道は自然発生的に生まれた文化であるといえます。
どのような歴史を持っているのか书道の歴史は、纪元前にまで遡る中国の歴史に深い関わりがあるといわれています。群雄割拠の时代が长く続いた中国では、地方によって使用されている字体が异なっていたため中央では字体の违いから起こる混乱がしばしばあったといわれています。この字体の违いに収拾をつけたのが、纪元前221年に中国を统一した秦によって定められた「隷书」という字体であったといわれています。日本に书道が伝わったのは、汉字と同じ时期と考えられています。
书道の伟人たち书道においては、后世に大きな影响を与えた优れた书家が大势现れています。特に中国の「书圣」と呼ばれた东晋の王义之、日本では弘法大师として知られる空海や橘逸势らの「三笔」が知られています。特に空海は、「弘法笔を选ばず」「弘法も笔の误り」などの书道に缠わる惯用句が残されているほど、书家としても亲しまれている伟人といえます。
书道を始めよう书道は、汉字圏に育った人であれば一度くらいは触れる机会がある身近な伝统文化であるといえます。そのため、道具や师事する先生を探すことに苦労しないという他の伝统文化にはないメリットを持っているのです。
入门编
道具を揃えることが、书道の第一歩であるといえます。墨や笔などは、100円ショップでも扱われるような时代になりましたが、100円ショップのものには品质に不安があるので书道用

http://www.hiragana.jp/

给你这个网站,输入网址,可以自动帮你注假名的,不过百度知道这里日文汉字很多正文不显示,所以建议你把这段先发到可以显示日文汉字的某个网站,比如说发布在自己的博客上也可以,然后输入网址自动翻译就可以了。^^

这个没必要问的,复制到那个注假名的网上,几秒钟就出来结果了,在这里人都不喜欢弄这个,日语汉字都成了汉语简化字了,日本人也不直到是啥意思的。

书道是传记的统文是深入参与生活中的日本人在明年年初和授业教育书义务。

许多亲书道涉及到教室为孩子们踢的字符书干净。然而,在马铃薯习书道,并将于习字书绮丽但写作不是。

和深度的书道统书道传记之一,日本的文化, “书法”是一个真正的和独特的美容术东洋是一个字符饰康复文化。

书道的计划,是一个美丽,是术达主要来自中国和日本在亚洲地区使用汉字。他沉重的过程视达至字符从诞生达转让作为一种手段,使“可读性” 。如果人们现在可以读信书,书或字符,你可以理解的内容自然法新社谁一眼可以被描述为非常重要的。换言之,文化可以被描述为正在书道刚刚出生。

书道历史或有历史,据说这是有着深厚的关系,在我国历史上可追溯至前纪元。长时代之后,中国与对手军阀,异中央的脚本使用了地方政府常常说出现的混乱是,如果违。该脚本有一只手在这个问题之前纪元统一违221统治的秦在中国, “隶书”这是说,这是该脚本。的书道介绍了日本,并审议了相同汉字时期。

在我们的书道伟人的书道大势现优书家女王给了世界一个大阴影响。特别是在中国“书圣”义之东晋国王呼吁日本,和橘,他们通过势师工房浩Kukai ,称为“三笔”是众所周知的。海军,特别是“的BAZU选笔弘法” “笔误里的弘法”的条款,这是留给书道惯用缠恶,伟人说,即便如此,书家亲。

书道书道开始,作为一个成长起来谁发言汉字如果这是真的,并有一个迫在眉睫的转让统文触摸台。因此,文化的,没有任何其他转让统努力寻找教师和师事工具是具有某种优势。