请英语高手来翻译下这句句子

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 06:46:52
丑话说在前,我是懂英文的,而且我也早就翻译出这句话了,所以请不要随便打一些来忽悠我,谢谢

本文通过相关案例就如同充分利用社会资源,采用参与式教育法对《生命科学》拓展中整合生命教育进行探索和谈论。
P.S翻译得好有追加
我虽然翻译出来了……但是总觉得不太通顺……所以想来请教,谢谢= =

呵呵,你好可爱哦~~
Based on several relevant cases, this text aims at how to make most value in using socail resource and it adopts the method of participative education to research and comment on the integration-life education in the development of ‘life science’.
我个人觉得四楼翻译的不错(还有我的),其他都不好....(说话很直,不要见怪哦~~)

本文通过相关案例就如同充分利用社会资源,采用参与式教育法对《生命科学》拓展中整合生命教育进行探索和谈论。
In this paper, the relevant cases as make full use of social resources, the use of participatory education on "life sciences" to expand the integration of life to explore and talk about education.

In this paper, the relevant cases as make full use of social resources, the use of participatory education on "life sciences" to expand the integration of life to explore and talk about education.

Based on related cases like make full use of social resources, USES the life of participatory education development in science education exploration and integration of life

In this paper,the